名詞作狀語名詞作狀語.具有多方面的修飾作用.翻譯時要補上適當的介詞.(1)用名詞所代表的人或事物作比喻.表示動作行為的特征.狀態(tài).如:a“常以身翼蔽沛公 中的“翼 .本意是“鳥的翅膀 .可譯作“像鳥張開翅膀那樣 ,b“其一犬坐于前 中的“犬 .本意是“狗 .可譯作“像狗那樣 或“像狗似的 .(2)表示動作行為的方式.如:“吾得兄事之 中的“兄 .本意是“兄長 .可譯作“用對待兄長的禮節(jié) .(3)表示動作行為所憑借的工具.如:“木格貯之 中的“木格 .本意是“木頭格子 .可譯作“用木頭格子 .(4)表示動作行為的處所.如:“卒廷見相如 中的“廷 .本意是“朝廷 .可譯作“在朝廷上 .(5)表示動作行為的趨向.如:“操軍破.必北還 中的“北 .本意是“北方 .可譯作“向北方 .2.動詞.形容詞.數詞用作名詞動詞.形容詞.數詞用作名詞時.跟它們對應的是現代漢語中相應意義的名詞或名詞性短語.(1)動詞.如:a“百廢具興 中的“廢 .應譯作“廢棄了的東西 ,b“手中各有攜 中的“攜 .應譯作“攜帶的東西 ,c“止增笑耳 中的“笑 .應譯作“笑料 .(2)形容詞.如:a“優(yōu)劣得所 中的“優(yōu)劣 .應譯作“好的 和“壞的 ,b“臂非加長也 中的“長 .應譯作“長度 .(3)數詞.如:a“其一犬坐于前 中的“一 .應譯作“一只狼 ,b“知勝有五 中“五 .應譯作“五種情況 .3.名詞用作一般動詞名詞用作動詞后.不再表示人或事物.而是表示與這個名詞有關的動作.行為.并帶有動詞的語法特點.如:a“置人所罾魚腹中 中的“罾 .本意是“漁網 .應譯作“用漁網捕 ,b“乃使從者衣褐 中的“衣 .本意是“衣服 .應譯作“穿 ,c“燕雀烏鵲巢堂壇兮 中的“巢 .本意是“巢 或“窩 .應譯作“筑巢 或“筑窩 .4.名詞.動詞.形容詞的使動用法名詞.動詞.形容詞活用為有“使 .“令 意義的動詞.表示“怎樣 .可譯為“使++表使動的名詞.形容詞.動詞 .(1)名詞的使動用法.表示使賓語成為這個名詞所代表的人或事物.如:a“先破秦入咸陽者王之 中的“王 .應譯作“使(之)為王 ,b“先生之恩生死而肉骨也 中的“生 和“肉 .應譯作“使長肉 .(2)動詞的使動用法.表示使賓語產生這個動詞所表示的動作行為.一般說來.凡是不及物動詞帶賓語的.多屬使動用法.如:a“沛公旦日從百余騎來見項王 中的“從 .應譯作“使跟從 ,b“中軍置酒飲歸客 中的“飲 .應譯作“使喝 .(3)形容詞的使動用法.表示使賓語具有這個形容詞所表示的性質或狀態(tài).如:a“人煙寒桔柚 中的“寒 .應譯作“使寒冷 ,b“春風又綠江南岸 中的“綠 .應譯作“使綠 或“吹綠 .5.名詞.形容詞的意動用法名詞.形容詞活用為有“認為 .“以為 意義的動詞.表示當事者主觀意念上“認為怎樣 或“把當作什么 .(1)名詞的意動用法.表示把賓語看成是這個名詞所代表的人或事物.可譯為“把++當作+表意動的名詞 .如:a“吾從而師之 中的“師 .應譯作“把(之)當作老師 或“以(之)為老師 ,b“后人哀之而不鑒之 中的“鑒 .應譯作“把(之)當作鏡子 或“以(之)為鏡子 .亦可引申為“借鑒 .(2)形容詞的意動用法.表示認為賓語具有這個形容詞所表示的性質.狀態(tài).可譯為“認為++表意動的形容詞 .如:a“吾妻之美我者 中的“美 .應譯作“認為(我)美 ,b“邑人奇之 中的“奇 .應譯作“認為(之)奇特 .6.充當謙稱或敬稱的詞(3)充當謙稱的詞.可譯作“我 .如:“愚以為宮中之事 .“安陵君其許寡人 和“甚失孤望 中的“愚 .“寡人 和“孤 .都是謙辭.都可以譯作“我 .(4)充當敬稱的詞.可譯作“您 .如:“君為我呼入 .“卿欲何言 和“得復見將軍于此 中的“君 .“卿 .“將軍 .都是敬辭.可譯作“您 .(5)有些謙辭和敬辭可以照錄.如:“臣為韓王送沛公 和“肅請得奉命吊表二子 中的“臣 和“肅 .都可直接照錄.7.兼詞兼詞.是指包容兩類詞的詞.翻譯時.一般要將它所包容的兩類詞都譯出.如:a“獻諸撫軍 中的“諸 .是兼詞“之于 .應譯作“它給 或“促織給 .這樣.整個句子就可翻譯為:“獻促織給撫軍 或“把促織獻給撫軍 .B“投諸渤海之尾 中的“諸 .是兼詞“之于 .應譯作“它到 或“土石到 .這樣.整個句子就可翻譯為:“運土石到渤海之尾 或“把土石運到渤海之尾 .C“三人行.必有我?guī)熝?中的“焉 .是兼詞“于是 .應譯作“在里面 或“在其中 .這樣.整個句子就可翻譯為:“三個人行走.必定有我的老師在里面 .8.通假字文言文中.通假字的通假現象主要有兩種:(1)發(fā)音相同或相近的字通假.如:a“傳道受業(yè)解惑也 中的“受 .通“授 ,b“旦日不可不蚤自來謝項王 中的“蚤 .通“早 ,c“南聲函胡.北音清越 中的“函胡 .通“含糊 .(2)形體相近的字通假.如:a“被明月兮佩寶路 中的“被 .通“披 ,b“五萬兵難卒合 中的“卒 .通“猝 ,c“不陵節(jié)而施之謂孫 中的“孫 .通“遜 .文言文中的通假字.一般都是單音詞.雙音詞通假的現象很少.翻譯時.要根據本字譯出或照錄本字.如:上文中的“受 .“卒 和“孫 .要根據本字“授 .“猝 和“遜 .翻譯成“傳授 .“倉促 和“順 ,而“蚤 .“函胡 .“被 .翻譯時.則照錄本字:“早 .“含糊 和“披 即可.文言句中的各成分的排列順序.用詞的位置或各個句子的先后順序.如果與現代漢語的習慣相同.無需調換位置.若遇到下列幾種情況.則必須調換位置.以便符合現代漢語的習慣. 【
查看更多】
題目列表(包括答案和解析)